Павло Зібров вдихнув нове життя у свою відому російськомовну пісню "Женщина любимая". Перекладена версія композиції називається " Жінка, що кохаю я". Її прем'єра запланована на 25 березня.
Читайте також: Бабкін виконав свою пісню-візитівку, перекладену українською
Поки що 66-річний народний артист України представив уривок новинки. У себе в інстаграмі баритон оприлюднив відео, у котрому співає в огорнутій тканиною кімнаті.
"Легендарна пісня "Женщина любимая" заграє новими фарбами в авторському перекладі українською мовою."Жінка, що кохаю я" – премʼєра 25.03!" – зазначено в підписі.
- "Ви прочитали мої думки! 3 дні тому казала подружці, що хотіла би її почути українською мовою".
- "Слухала щонайменше 15 разів, із нетерпінням чекаю повну версію. Браво".
- "Вийшло шикарно".
- "Ой, який ви молодець, я в захваті, чекаємо прем'єру".
- "Це дуже красиво й ніжно".
- "Павле Миколайовичу, маєте чудовий вигляд. Браво, маестро", – відгукнулися користувачі.
1999 року пісня "Женщина любимая" потрапила до однойменної платівки.
Читайте також: Галкін присвятив пост українською своєму дитинству в Одесі
Раніше повідомлялося про переклад українською ще одного шлягера Гаріка Кричевського. Шансоньє ознайомив авдиторію з новинкою в день народження доньки.