Пісенного конкурсу "
Як стало відомо, тепер у проекті задіють 11 перекладачів. Точніше, тексти пісень транслюватимуть з сурдоперекладом. Про це повідомив національний телеканал SVT.
Кожна пісня містить набагато більше, ніж просто музику, це танець, хореографія та освітлення. Для нас дуже важливо не лише знайти перекладачів з хорошим знанням мови (мови жестів, − ред.). Але які також вміють передати енергетику, яка ллється з екрану телевізорагенеральний продюсер проекту Джулія Канконне.
Відзначимо, що організатори також наполягають на тому, що "Євробачення" – конкурс поза політикою. Тому представник конкурсу
ЧИТАЙ ТАКОЖ:
Нагадаємо, що Роберт Дауні-молодший повідомив, чи гратиме Шерлока Холмса. Кінокомпанія Warner Bros. оголосила про намір зняти третю частину "Шерлока Холмса". Подробиці читай
Всі найяскравіші та найцікавіші новини дивись на головній сторінці жіночого онлайн-ресурсу
Підписуйся на наш Facebook і будь в курсі всіх найцікавіших та актуальних новин!
Коментарі